Seleccionar página

Perú inaugura su primera biblioteca intercultural en la Amazonia

Perú inaugura su primera biblioteca intercultural en la Amazonia

Perú inaugura su primera biblioteca intercultural en Tocache, San Martín. La biblioteca ofrece más de 2.500 libros en español y lenguas indígenas, servicios de traducción, internet gratuito y espacios de preservación cultural, sentando un precedente para la integración cultural latinoamericana.

En el corazón de la región amazónica de Perú, la ciudad de Tocache en San Martín se ha convertido en el hogar de la primera biblioteca intercultural del país, una iniciativa innovadora que combina recursos literarios en español y lenguas indígenas. Con una colección inicial de 2500 libros, esta instalación marca un paso significativo hacia la preservación y promoción de la rica diversidad lingüística y cultural del área.

La biblioteca, que lleva el nombre del escritor Amílcar Rengifo Vela, pretende atender a más de 73.000 residentes. Representa un esfuerzo de colaboración entre la Biblioteca Nacional del Perú y la municipalidad provincial, destacando un compromiso a nivel nacional con la inclusión cultural y la educación. A través del esfuerzo de la Ministra Leslie Urteaga, el Ministerio de Cultura enfatiza el papel de la biblioteca en el fomento de la práctica y preservación de las lenguas indígenas.

La biblioteca, que costó alrededor de 400.000 soles, tiene una superficie de 187 metros cuadrados y cuenta con varias secciones, entre ellas un aula, áreas de lectura, una sección para niños, un salón de usos múltiples, una mediateca, una cafetería y un espacio de memoria. dedicado al arte local y exposiciones culturales. Este espacio sirve como biblioteca tradicional y centro cultural, y ofrece servicios de traducción, acceso gratuito a Internet, una sala de proyección de videos y películas y recursos para personas con discapacidad visual, incluidos libros en braille y juegos de ajedrez.

Esta iniciativa en Tocache es parte de un movimiento latinoamericano más amplio para reconocer e integrar las culturas y lenguas indígenas en el tejido cultural dominante. Se pueden observar esfuerzos similares en toda la región, donde los países reconocen cada vez más la importancia de la diversidad cultural y lingüística. Por ejemplo, Bolivia ha logrado avances significativos en la promoción de las lenguas indígenas en la educación y la vida pública. Al mismo tiempo, Ecuador, Colombia, México o Guatemala también han adoptado medidas para preservar y promover sus culturas e idiomas nativos.

El establecimiento de la biblioteca intercultural en Tocache sienta un precedente a seguir por otros países latinoamericanos, ilustrando el potencial de las bibliotecas para servir como centros de preservación y promoción cultural. Estas instituciones pueden desempeñar un papel crucial en el mantenimiento de la diversidad lingüística y el patrimonio cultural de las comunidades indígenas, que a menudo corren el riesgo de erosionarse ante la globalización y la modernización.

El enfoque de la biblioteca, que integra el conocimiento tradicional con comodidades modernas como el acceso a Internet, refleja una tendencia creciente en la región hacia la adopción de la tecnología y la innovación para preservar y promover las culturas indígenas. Esta combinación de lo antiguo y lo nuevo es una característica crucial del cambiante panorama cultural en América Latina, donde la integración de los recursos digitales con los sistemas de conocimiento indígenas se considera cada vez más vital para la supervivencia y revitalización de las lenguas y tradiciones nativas.

Deja una respuesta