Seleccionar página

México entrega los reconocimientos de la convocatoria Cómic en Lenguas Indígenas Nacionales

México entrega los reconocimientos de la convocatoria Cómic en Lenguas Indígenas Nacionales

La Convocatoria Cómic en Lenguas Indígenas Nacionales de México, llevada a cabo en el marco de los trabajos del Plan de Acción de México para el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) 2022-2032. contribuye a fortalecer y preservar los idiomas originarios,

Cabe recordar que La Convocatoria 2023 Cómic en Lenguas Indígenas Nacionales, que lanzó la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali),recibió la participación de 15 obras creadas en once lenguas indígenas nacionales: Dibaku (cuicateco), Yoremnokki (mayo), BotꞋuna (matlatzinca), Ayuujk (mixe), Mexikatlahtolli (náhuatl), Ngiwa (popoloca), Tének (huasteco), Tutunakú, BatsꞋil kꞋop (tseltal), BatsꞋi kꞋop (tsotsil) y zapoteco, provenientes de siete entidades federativas: Chiapas, Estado de México, Oaxaca, Puebla, San Luis Potosí, Sonora y Tlaxcala.

Durante la entrega de reconocimientos, María de Lourdes Martínez Gómez, hablante de zapoteco y representante del Colectivo Beez Ngaascreador de la obra ganadora del primer lugar Nii Rzeed Galuxiis (Aprendiz de partera), dijo que este relato recoge una tradición familiar, una historia de vida, ya que son conocimientos (los de partería) que se van transmitiendo de generación en generación, misma que en su caso comenzó con su bisabuela y pasó a su abuela y a su mamá, y ahora se plasman en esta narrativa gráfica que contribuirá a fortalecer y preservar la lengua zapoteca.

La también médico especialista y partera, originaria de San Bartolomé Quialana, Oaxaca, dijo que la publicación y difusión de este cómic contribuirá al florecimiento de las letras zapotecas y agradeció al Inali por realizar este tipo de convocatorias. Cabe mencionar que el colectivo Beez Ngaas está integrado por cuatro personas, dos hombres y dos mujeres.

Por su parte, Crescencio Gómez Hernández, originario de San Andrés Larráinzar, Chiapas, y represente del Colectivo Chi-Iltik Arqganador del segundo lugar con su obra Kits’an bak (Huesos tronando), dijo que participar en esta convocatoria fue una experiencia extraordinaria, ya que el cómic abonará a que las poblaciones tsotsiles infantil y juvenil se sientan orgullosas y no pierdan su cultura y su lengua.

El arquitecto hablante de Bats’i k’op Tsotsil compartió que el colectivo está integrado por dos personas, él y otra arquitecta, quienes se enteraron de la convocatoria en 2022 pero que debido al tiempo disponible decidieron concursar hasta 2023. La historia surgida de una leyenda tsotsil chiapaneca entrelaza «los hilos de la realidad y lo sobrenatural, una misteriosa fuerza de la muerte encarnada en un ser, Kits’an bak, poseedor de la habilidad de un nahual».

En tanto, el representante del Colectivo Jóldhut’-Timél Ja’, Marco Antonio Rodríguez Torres, ganadores del tercer puesto por la obra In ejatal an te’ (El árbol de la vida), agradeció al Inali por realizar este tipo de convocatorias, ya que, considera, ayudan a promover el uso de las lenguas indígenas nacionales.

Rodríguez Torres, antropólogo social de profesión, dijo que el proceso de creación de la obra, creada originalmente en Tének por el colectivo integrado por cuatro personas, se vio afectado por una experiencia personal, por lo que contiene y canaliza una fuerte carga emocional.

Finalmente, la encargada de Despacho de la Dirección General del Inali, Alma Rosa Espíndola Galicia, dijo que el objetivo de la Convocatoria Cómic en lenguas indígenas nacionales es promover el multilingüismo y el uso de las lenguas indígenas nacionales en la creación de obras en géneros literarios novedosos y actuales para fortalecer la diversidad lingüística de México, de acuerdo con las estrategias de trabajo indicadas por la Secretaría de Cultura del Gobierno de México.

Se destacaron, en términos de entidades federativas, Oaxaca con cinco obras, Chiapas con tres (3) y Estado de México (2) y Puebla (2) con dos cada una, y, en términos de lenguas, el zapoteco con tres, y el BatsꞋi kꞋop (tsotsil), el Mexikatlahtolli (náhuatl) y el Ngiwa (popoloca) con dos cada una.

Además de la variedad cultural y lingüística de las obras también existe diversidad en las temáticas abordadas, desde tradiciones orales, hasta temas futuristas, pasando por la defensa de los territorios, conservación y cuidado del medio ambiente.

En la Convocatoria 2023 Cómic en Lenguas Indígenas Nacionales también se distinguieron tres obras con Mención honorífica: Jk’asesej k’opetik swenta poxtael / Jelubtase k’opetik sventa poxtae (Intérpretes en salud) de Ixchel ColectivoKumajiabi (El día es muy grande) de Manse’e, y Xlistakna Latamat (Fuente de vida) de Spupukulhkuyat Dichas propuestas fueron escritas en las lenguas indígenas Bats’i k’op Tsotsil y Bats’il k’op Tseltal, Bot’una (matlatzinca) y Tutunakú, respectivamente.

Deja una respuesta