Seleccionar página

La argentina Selva Almada finalista del International Booker Prize 2024

La argentina Selva Almada finalista del International Booker Prize 2024

No es un río (Not a River, traducción de Annie McDermott / Charco Press), de la argentina Selva Almada, es finalista del International Booker Prize, que distingue a autores y traductores por una obra de ficción traducida al inglés y publicada en el Reino Unido o Irlanda. El anuncio se hizo ayer martes, 9 de abril. La obra ha sido publicado originalmente en español por Random House

La lista de los seis finalistas incluye seis idiomas (alemán, coreano, español, neerlandés, portugués y sueco), seis países (Alemania, Argentina, Brasil, Corea del Sur, Países Bajos y Suecia) y tres continentes (Asia, Europa y Sudamérica). «Aunque implícitamente optimista, la lista aborda las realidades actuales de racismo y opresión, violencia global y desastre ecológico», explicó la presidenta del jurado, Eleanor Wachtel.

Con otros premios en su haber, como el Premio IILA – Letteratura otorgado por la Organización Internacional Italo-latino americana, No es un rio, trata de la amistad y sus secretos. Durante una excursión de pesca entre tres hombres, la complejidad con que se forjan los afectos se revela como el curso de un río. Enero Rey y Negro llevan a pescar a Tilo, el hijo adolescente de Eusebio (su amigo muerto). Mientras beben vino, cocinan, hablan y bailan, luchan con los fantasmas del pasado y del presente. Este momento íntimo y peculiar que conecta la trayectoria de estos tres hombres también los vincula a las vidas de los habitantes locales en este entorno rodeado de agua y regido por sus propias leyes. Hay pérdidas y muertes prematuras. Pero también está la obstinada vitalidad de la naturaleza: un matorral cubierto de árboles centenarios, animales, pájaros; el río que trae la vida a sus entrañas; las gentes nacidas y criadas en este paisaje que lo protegen con uñas y dientes contra los intrusos. Humana, pero al mismo tiempo animal y vegetal, esta novela fluye como una conversación entre seres que se aman.

Además de Itamar, también hay finalistas:

  • Crooked Plow (Verso Fiction) del brasileño Itamar Vieira Junior, traducido por Johnny Lorenz, publicado en español por Textofilia (México), y Pepitas de calabaza (España).
  • Mater 2-10 (Scribe UK), del surcoreano Hwang Sok-yong, traducido por Sora Kim-Russell y Youngjae Josephine Bae, publicado en español por Alianza Editorial.
  • What I’d rather not think about (Scribe UK), del neerlandes Jente Posthuma, traducido por Sarah Timmer Harvey, publicado en español por Bunker Books.
  • Kairos (Granta Books), de la alemana Jenny Erpenbeck, traducido por Michael Hofmann, publicado en español por Anagrama.
  • The details  (Wildfire Books), de la sueca Ia Genberg, traducido por Kira Josefsson, y publicado en español por Gatopardo Ediciones.

En el camino se han quedado, entre otras, las obras Simpatía (Alfaguara, 2021), del autor venezolano Rodrigo Blanco Calderón; y Huaco retrato (Random House, 2022), de la escritora peruana Gabriela Wiener, que se encontraban en la lista corta.

No es un río, trata de la amistad y sus secretos. Enero y el Negro llevan de pesca a Tilo, hijo adolescente de Eusebio, el amigo muerto. Mientras beben y cocinan y hablan y bailan, lidian con los fantasmas del pasado y con los del presente, que se confunden en el ánimo alterado por el vino y el sopor. Una red mezcla realidad y sueño, hechos y conjeturas, isleños, agua, noche, fuego, peces, bichos. Humana, pero a la vez animal y vegetal, esta novela fluye como un cauce, una larga conversación o el afecto entre seres que se quieren: madres, hijos, hermanos, amantes, ahijados. Con No es un río, Selva Almada completa su trilogía de varones, inaugurada con El viento que arrasa y seguida inmediatamente por Ladrilleros.

Los ganadores ─autor y traductor─, que se darán a conocer el 21 de mayo, recibirán 50.000 libras, que se repartirán a partes iguales entre ambos. Además, hay un premio de 5.000 libras para cada uno de los títulos seleccionados: 2.500 libras para el autor y 2.500 libras para el traductor.

Deja una respuesta