Seleccionar página

iHeartMedia y Podimo se asocian para traducir y adaptar los pódcast más exitosos para audiencias de todo el mundo

iHeartMedia y Podimo se asocian para traducir y adaptar los pódcast más exitosos para audiencias de todo el mundo

iHeartMedia, la compañía número uno de audio en Estados Unidos y principal productora de pódcast a nivel mundial y la plataforma europea de pódcast y audiolibros Podimo anunciaron el día de hoy una alianza estratégica para traducir y adaptar los pódcast más populares a distintas lenguas de todo el mundo y hacerlos llegar así a cientos de millones de nuevos oyentes. Esta alianza arrancará con la adaptación a tres idiomas — español, alemán y danés— de uno de los pódcast de actualidad más populares en la historia, Forgotten: The Women of Juarez (Olvidadas: Las muertas de Juárez), el cual gira en torno a los feminicidios ocurridos en la ciudad más peligrosa de México: Ciudad Juárez. Forgotten: The Women of Juárez, producido por iHeartMedia y Unusual Productions es uno de los pódcast en la categoría de crímenes reales más íntimos e impactantes de 2020. En la versión original del pódcast, Mónica Ortiz Uribe y Oz Woloshyn se dedican a investigar varias hipótesis en torno a la desaparición de cientos de mujeres jóvenes en la ciudad fronteriza de Juárez. Los cuerpos de estas mujeres han aparecido en circunstancias trágicas, con extraños símbolos grabados en el cuerpo y las muñecas atadas con agujetas. ¿Se trata de un asesino en serie, traficantes de órganos o alguna secta satánica desconocida? Con la producción ejecutiva de iHeartMedia y Unusual Productions y en colaboración con Podimo, las versiones adaptadas, empezando por la versión en español incorporarán tanto el contenido existente del pódcast original como nuevos elementos interesantes, incluyendo entrevistas adicionales y la participación de las prestigiosas periodistas mexicanas Rossana Fuentes Berain y Sandra Romandía. La versión en español ha sido producida en Ciudad de México en los estudios Jarpa Studio. A principios de 2021, la serie adaptada al español se lanzará en 20 países de América Latina, así como en España y Estados Unidos, seguida posteriormente de las versiones en alemán y danés. Mientras tanto, la serie original en inglés seguirá disponible en la app de iHeartRadio y otras plataformas de pódcasts. «Esta alianza es muy potente. La inmensa capacidad que tiene iHeartMedia para contar historias, en combinación con la presencia directa de Podimo en distintos países será crucial para llevar relatos tan importantes como éste a las audiencias locales. Sabemos que 90 % de los contenidos que consume el público de Podimo son locales, así que la traducción de historias extraordinarias será crucial para multiplicar este tipo de audiencias», asegura Eva Lægdsgaard, socia-fundadora y directora de alianzas estratégicas de Podimo. «En el negocio de los pódcast todo comienza y termina con la narración excepcional de una historia. No obstante, para garantizar que estas sobrevivan al paso del tiempo es necesario incrementar a gran escala las audiencias para nuestros podcásters y editores, tanto a nivel local como mundial. Esto les permitirá monetizar su contenido con un alcance mucho mayor, y ésa es la esencia de nuestro modelo comercial». En palabras de Conal Bryne, presidente de iHeartPodcast Network: «nos entusiasma esta alianza con una plataforma de pódcast tan innovadora como Podimo, pues nos permitirá aprovechar la capacidad incomparable de iHeartMedia para ampliar el alcance de algunos de nuestros pódcast locales más fascinantes y lograr que lleguen a millones de escuchas en todo el mundo. El mercado de los pódcast ha ido creciendo de forma asombrosa a medida que el público busca historias cada vez mejor contadas, por lo que creemos que este proyecto con Podimo nos ayudará a presentarles nuestros mejores pódcast a nuevos fans del mundo entero».

 

Deja una respuesta